¿Sabes decir Árbitro o Pichichi en inglés?

Estamos en plena temporada y, a estas alturas, sería una pena que tus amigos decidan ver el partido en un pub irlandés y perderte todo lo que dice el comentarista. Draw (empate), injury time (tiempo de descuento) o extra-time (prórroga) son sólo parte de lo que debería ser tu fondo de armario futbolístico. ¿Sabes cómo se dicen en inglés muchas de las palabras más usadas en los  partidos?

i360-by-diverbo-useful-vocabulary  VOCABULARIO

 

Como decíamos, en caso de que te toque ver el partido de football (o soccer, si estás en EE.UU) en una cadena de habla inglesa, puedes esperar escuchar muchos de estos términos:

(Con alguna variación del inglés británico respecto al americano)

  • En cuanto a jugadores o players, los porteros son the goalkeepers, aunque de forma más coloquial se les llama también goalie en inglés americano y keeper en británico. Los jugadores que juegan de defensas son defenders. Delantero es un forward, y a un centrocampista se le llama en inglés midfielder. Por su parte, Ancelotti y Simeone son el coach o manager que deciden qué jugadores “chupan banquillo” (ride the pine en Estados Unidos).

 Draw (empate), injury time (tiempo de descuento) o extra-time (prórroga) son sólo parte de lo que debería ser tu fondo de armario futbolístico.

  • Las jugadas (plays o moves): Cross es un pase y to dribble, regatear. Kick off es el saque inicial y throw in un saque de banda. Corner kick, un tiro de esquina (aquí ya popularizado como corner) y goal kick un saque de puerta. Y para ponerle un poco más de gracia, a bicycle kick es una chilena.
  •  No pocas veces los jugadores “se tiran” para fingir una falta. En EE.UU a esto le llamamos to flop, y al jugador, a flopper. En Reino Unido es to dive (sí, como “bucear”).

El Pichichi en inglés es el leading scorer

  • ¿ Y las sanciones? Referee es como decimos árbitro en inglés. Es quien a golpe de silbato marca el principio y final de las first and second half (primera y segunda parte), el restart of de play (reinicio del juego) o cuando se producen faltas (foul) u offside (fuera de juego) por ejemplo. Puede amonestar (to call/give) con la pena máxima (a penalty) o tarjetas roja o amarilla (red/yellow cards)

Seguro que te interesa saber que el balompié o soccer está ganando cada vez más importancia en Estados Unidos. Puedes leerlo y seguir practicando tu inglés aquí

banner360K

¿Has visto nuestro curso para aprender inglés?. Con inglés360 hemos desarrollado un curso en el que te damos tu dosis para hablar inglés diariamente. Se llama curso Inglés360 y solo cuesta 272€ un año entero de ingles. También podrás pagarlo en diferentes cómodas cuotas.

En el curso aplicamos el método de inmersión lingüística que utilizamos en nuestros famosos Pueblo inglés® desde hace mas de 15 años y ha tenido tanto éxito y con excelentes resultados. Te damos alrededor de las lecciones gramaticales indispensables, toda una colección de contenidos sobre errores comunes, phrasal verbs, expresiones indispensables, frases traducidas de aplicación practica, inglés real en artículos sobre ciudades, artistas, etc, charlas, clases magistrales, entrevistas y mucho mas … y todo ello en video para que puedas disfrutar de aprender inglés fácil y directo a su aplicación práctica. ¡Conócelo!

Durante el mes de enero tienes un 30% de descuento en nuestros cursos online. Cupón CUESTADEENERO17

¡Que no te cueste hablar inglés!

 

Si por el contrario, lo que estas buscando es mejorar tu inglés, entre otras cosas, para poder acceder a otro trabajo o para mejorar el que tienes, debes visitar nuestra página de “Better english, better job“. Como decimos, ” mejor inglés, mejor trabajo.” Y ahora y durante las navidades,

y además, si te suscribes a la lección semanal, conseguirás este ebook Gratis.
libro

 

 

22/01/2017Text